ローマ議会で開催された異宗教の国際会議(2025年6月19日)
におけるスピーチより
『この活動は2014年、パレスチナで始まりました。
ある日僕は、ガザ空爆で負傷して両脚を失った9歳の少年を見舞うため、病室を訪れました。
部屋に入った瞬間、僕にできたのは、
ただその子を抱きしめ、泣くことだけでした……。
その時、心の奥深くに、強烈な願いが刻まれたのです。
「子どもが泣かなくて良い世界であって欲しい....」と。
その祈りから、「希望の火(Flame of Hope)」は生まれました。
世界中の16の歴史的な聖火を一つに結集した、特別な炎です。
その中には、僕が毎年、世界各地に運んだ「広島原爆の残り火」、
エルサレムの「イエスの永遠の火」、そして1200年以上燃え続けている、日本の弘法大師・空海の聖火も含まれています。
この火には、今や40万人を超える人々の祈りが込められています。
その中には、前ローマ教皇フランシスコ猊下、レオ教皇、そしてダライ・ラマ法王の祈りもあります。
現在、この火は、仏陀が生まれた地ルンビニ(ネパール)において、永遠に灯されています。そして今年、キリスト生誕の地・ベツレヘム(パレスチナ)にも常灯される予定です。
願わくば、いつの日かメッカにも灯ることを夢見ています。』(後略)
Why the Flame of Hope was born

digital book
Flame of Hope

Prologue
What is the “sorrow of life”?
It is the pain of living in a world where some remain indifferent to the suffering of others.


Those who carry in their hearts the wish “to share and shoulder the suffering of others”

feel sorrow when they see someone being neglected.
They feel pain when they witness those who treat others without care.

From that sorrow arises the search for enlightenment;
from that pain is born the wish “to change the world.”


Even if only one such person exists,
there is still hope in this world.
And the more such people awaken,
the more this world will be transformed.
In the words of Saint Nichiren
—“This very world becomes the Land of Tranquil Light.”
In the words of Jesus
—“The Kingdom of God shall come.”
Thus, the world draws nearer to Heaven.


Since ancient times, those who left behind such teachings must have felt the same spirit.
The essence of Jesus’ message—to serve others through love—
and the Buddha’s final words
—“Rely not upon persons but upon the Dharma; be a lamp unto yourselves, be a lamp unto the Dharma”—
both arise from the same heart.

From such a spirit, no ugliness of religious sectarianism is born.
Only the pure soul remains—
a soul that guides us toward the deep, spiritual expanse of the universe.
There we find salvation, light, and hope—
and above all, the profound joy of life itself.

